【M-3方案】不同語言文本繪本排版設計-線上討論會議
對應面向: 發展學校特色
方案名稱: M-3 畫繪本說演臺中文化之美
活動日期
2021-08-23 至 2021-08-23 止
活動時間
2021/8/23
辦理地點
美術系教室
參與人數
總參與人數: 5 人
本校教師: 1 人
他校教職員: 1 人
本校學生: 3 人
活動理念
活動時間:110年8月23日(一)
線上討論
校內教師數:1
校外教師數:1
學生數:3
「畫繪本說演臺中文化之美」共計完成三種語言版本,以不影響文本閱讀為前提,在常用中文字詞的相對位置安排英語、台語或客語,例如:英文版插入「英文翻譯」、台語版使用「台灣羅馬拼音符號」、客語版排入「大埔腔客語拼音」。各版本選用符合本地小學生使用的關鍵字,由一位英語系研究生、一位台語系大學部學生,以及一位母語為客語的教師設定:由一位美術系學生統整全部繪本圖畫,一位校內教師設計版面;經過三次雙語文本改版,刻正進行影片編輯,以做為未來辦理故事說演活動時的「背景畫面」,並據以形成說演研習活動的教材與腳本。
辦理情形
「畫繪本說演臺中文化之美」三個版本選用的字詞數量為:英文版(39)、台語版(29)、客語版(39),三個版本皆選用的高重複性字詞包括:(做)生日、冒險(家)、臺中(城)、火車站(頭)、太陽餅、文化、藝術、美術館、理想(的)、柳(川)、美麗(靚)。各版本文本書寫皆有其特色:英語版選用國小學生比較會知道的字,不過有兩、三個對他們來說會是單字;台語版有幾個單字的中文跟台語漢字是不一樣的,例如:傍晚,欲暗仔(beh-àm-á);客語版選用常說及較口語化的詞彙,但需要標註為大埔音或大埔腔客語。
BACK